Василий ЖуковскийНикто не зрел, как ночью бросил в волны (Варвик)

Василий Жуковский [zhukovsky]

Никто не зрел, как ночью бросил в волны
Эдвина злой Варвик;
И слышали одни брега безмолвны
4 Младенца жалкий крик.

От подданных погибшего губитель
Владыкой признан был —
И в Ирлингфор уже как повелитель
8 Торжественно вступил.

Стоял среди цветущия равнины
Старинный Ирлингфор,
И пышные с высот его картины
12 Повсюду видел взор.

Авон, шумя под древними стенами,
Их пеной орошал,
И низкий брег с лесистыми холмами
16 В струях его дрожал.

Там пламенел брегов на тихом склоне
Закат сквозь редкий лес;
И трепетал во дремлющем Авоне
20 С звездами свод небес.

Вдали, вблизи рассыпанные села
Дымились по утрам;
От резвых стад равнина вся шумела,
24 И вторил лес рогам.

Спешил, с пути прохожий совратяся,
На Ирлингфор взглянуть,
И, красотой картин его пленяся,
28 Он забывал свой путь.

Один Варвик был чужд красам природы:
Вотще в его глазах
Цветут леса, вияся блещут воды,
32 И радость на лугах.

И устремить, трепещущий, не смеет
Он взора на Авон:
Оттоль зефир во слух убийцы веет
36 Эдвинов жалкий стон.

И в тишине безмолвной полуночи
Все тот же слышен крик,
И чудятся блистающие очи
40 И бледный, страшный лик.

Вотще Варвик с родных брегов уходит —
Приюта в мире нет:
Страшилищем ужасным совесть бродит
44 Везде за ним вослед.

И он пришел опять в свою обитель:
А сладостный покой,
И бедности веселый посетитель,
48 В дому его чужой.

Часы стоят, окованы тоскою;
А месяцы бегут...
Бегут — и день убийства за собою
52 Невидимо несут.

Он наступил; со страхом провожает
Варвик ночную тень:
Дрожи! (ему глас совести вещает)
56 Эдвинов смертный день.

Ужасный день: от молний небо блещет;
Отвсюду вихрей стон;
Дождь ливмя льет; волнами с воем плещет
60 Разлившийся Авон.

Вотще Варвик, среди веселий шума,
Цедит в бокал вино:
С ним за столом садится рядом Дума, —
64 Питье отравлено.

Тоскующий и грозный призрак бродит
В толпе его гостей;
Везде пред ним: с лица его не сводит
68 Пронзительных очей.

И день угас, Варвяк спешит на ложе...
Но и в тиши ночной,
И на одре уединенном то же;
72 Там сон, а не покой.

И мнит он зреть пришельца из могилы,
Тень брата пред собой;
В чертах болезнь, лик бледный, взор унылый
76 И голос гробовой.

Таков он был, когда встречал кончину;
И тот же слышен глас,
Каким молил он быть отцом Эдвину
80 Варвика в смертный час:

«Варвик, Варвик, свершил ли данно слово?
Исполнен ли обет?
Варвик, Варвик, возмездие готово;
84 Готов ли твой ответ?»

Воспрянул он-глас смолкнул-разъяренно
Один во мгле ночной
Ревел Авон, —но для души смятенной
88 Был сладок бури вой.

Но вдруг — и въявь средь шума и волненья
Раздался смутный крик:
«Спеши, Варвик, спастись от потопленья,
92 Беги, беги, Варвик!»

И к берегу он мчится — под стеною
Уже Авон кипит;
Глухая ночь; одето небо мглою;
96 И месяц в тучах скрыт.

И молит он с подъятыми руками:
«Спаси, спаси, творец!»
И вдруг — мелькнул челнок между волнами;
100 И в челноке пловец.

Варвик зовет, Варвик манит рукою —
Не внемля шума волн,
Пловец сидит спокойно над кормою
104 И правит к брегу челн.

И с трепетом Варвик в челнок садится —
Стрелой помчался он...
Молчит пловец... молчит Варвик... вот, мнится,
108 Им слышен тяжкий стон.

На спутника уставил кормщик очи:
«Не слышался ли крик?» —
«Нет; просвистал в твой парус ветер ночи, —
112 Смутясь, сказал Варвик. —

Правь, кормщик, правь, не скоро челн
домчится,
Гроза со всех сторон».
116 Умолкнули... плывут... вот снова, мнится,
Им слышен тяжкий стон.

«Младенца крик! Он борется с волною;
На помощь он зовет!» —
120 «Правь, кормщик, правь, река покрыта мглою,
Кто там его найдет?»

«Варвик, Варвик, час смертный зреть ужасно;
Ужасно умирать;
124 Варвик, Варвик, младенцу ли напрасно
Тебя на помощь звать?

Во мгле ночной он бьется меж водами;
Облит он хладом волн;
128 Еще его не видим мы очами;
Но он... наш видит челн!»

И снова крик слабеющий, дрожащий,
И близко челнока...
132 Вдруг в высоте рог месяца блестящий
Прорезал облака;

И с яркими слиялася лучами,
Как дым прозрачный, мгла,
136 Зрят на скале дитя между волнами;
И тонет уж скала.

Пловец гребет; челнок летит стрелою;
В смятении Варвик;
140 И озарен младенца лик луною;
И страшно бледен лик.

Варвик дрожит — и руку, страха полный,
К младенцу протянул —
144 И со скалы спрыгнув младенец в волны
К его руке прильнул.

И вмиг... дитя, челнок, пловец незримы;
В руках его мертвец:
148 Эдвинов труп, холодный, недвижимый,
Тяжелый, как свинец.

Утихло все — и небеса и волны:
Исчез в водах Варвик;
152 Лишь слышали одни брега безмолвны
Убийцы страшный крик.

Другие анализы стихотворений Василия Жуковского

❤ Аффтар жжот💔 КГ/АМ

оно крик мгла брег волна младенец пловец челнок варвик авон

  • ВКонтакте

  • Facebook

  • Мой мир@mail.ru

  • Twitter

  • Одноклассники

  • Google+

Анализ стихотворения

Количество символов

4 321

Количество символов без пробелов

3 570

Количество слов

698

Количество уникальных слов

357

Количество значимых слов

279

Количество стоп-слов

202

Количество строк

153

Количество строф

38

Водность

60,0 %

Классическая тошнота

4,90

Академическая тошнота

8,0 %

Заказать анализ стихотворения

Вам будут начислены 100 рублей. Ими можно оплатить 50% первого задания.

Семантическое ядро

Слово

Количество

Частота

варвик

24

3,44 %

оно

12

1,72 %

волна

9

1,29 %

крик

7

1,00 %

авон

6

0,86 %

брег

6

0,86 %

младенец

6

0,86 %

челнок

6

0,86 %

мгла

5

0,72 %

пловец

5

0,72 %

править

5

0,72 %

бежать

4

0,57 %

деть

4

0,57 %

дрожать

4

0,57 %

лика

4

0,57 %

небо

4

0,57 %

ночной

4

0,57 %

один

4

0,57 %

око

4

0,57 %

слышный

4

0,57 %

стон

4

0,57 %

ужасный

4

0,57 %

эдвин

4

0,57 %

безмолвный

3

0,43 %

бледный

3

0,43 %

блистать

3

0,43 %

вдруг

3

0,43 %

взор

3

0,43 %

вотще

3

0,43 %

звать

3

0,43 %

зреть

3

0,43 %

ирлингфор

3

0,43 %

кормщик

3

0,43 %

месяц

3

0,43 %

ночь

3

0,43 %

скала

3

0,43 %

смертный

3

0,43 %

спешить

3

0,43 %

час

3

0,43 %

челн

3

0,43 %

шум

3

0,43 %

бродить

2

0,29 %

везде

2

0,29 %

вой

2

0,29 %

все

2

0,29 %

высота

2

0,29 %

глас

2

0,29 %

дитя

2

0,29 %

жалкий

2

0,29 %

имя

2

0,29 %

картина

2

0,29 %

леса

2

0,29 %

между

2

0,29 %

мниться

2

0,29 %

молить

2

0,29 %

молчать

2

0,29 %

покой

2

0,29 %

помощь

2

0,29 %

пред

2

0,29 %

путь

2

0,29 %

равнина

2

0,29 %

рог

2

0,29 %

садиться

2

0,29 %

слышать

2

0,29 %

снова

2

0,29 %

совесть

2

0,29 %

спасти

2

0,29 %

среди

2

0,29 %

страх

2

0,29 %

страшный

2

0,29 %

стрела

2

0,29 %

твой

2

0,29 %

тень

2

0,29 %

тяжкий

2

0,29 %

убийца

2

0,29 %

шуметь

2

0,29 %

Заказать анализ стихотворения

Вам будут начислены 100 рублей. Ими можно оплатить 50% первого задания.

Комментарии

Nikto ne zrel, kak nochyu brosil v volny

Vasily Zhukovsky

Varvik

Nikto ne zrel, kak nochyu brosil v volny
Edvina zloy Varvik;
I slyshali odni brega bezmolvny
Mladentsa zhalky krik.

Ot poddannykh pogibshego gubitel
Vladykoy priznan byl —
I v Irlingfor uzhe kak povelitel
Torzhestvenno vstupil.

Stoyal sredi tsvetushchia ravniny
Starinny Irlingfor,
I pyshnye s vysot yego kartiny
Povsyudu videl vzor.

Avon, shumya pod drevnimi stenami,
Ikh penoy oroshal,
I nizky breg s lesistymi kholmami
V struyakh yego drozhal.

Tam plamenel bregov na tikhom sklone
Zakat skvoz redky les;
I trepetal vo dremlyushchem Avone
S zvezdami svod nebes.

Vdali, vblizi rassypannye sela
Dymilis po utram;
Ot rezvykh stad ravnina vsya shumela,
I vtoril les rogam.

Speshil, s puti prokhozhy sovratyasya,
Na Irlingfor vzglyanut,
I, krasotoy kartin yego plenyasya,
On zabyval svoy put.

Odin Varvik byl chuzhd krasam prirody:
Votshche v yego glazakh
Tsvetut lesa, viasya bleshchut vody,
I radost na lugakh.

I ustremit, trepeshchushchy, ne smeyet
On vzora na Avon:
Ottol zefir vo slukh ubytsy veyet
Edvinov zhalky ston.

I v tishine bezmolvnoy polunochi
Vse tot zhe slyshen krik,
I chudyatsya blistayushchiye ochi
I bledny, strashny lik.

Votshche Varvik s rodnykh bregov ukhodit —
Priyuta v mire net:
Strashilishchem uzhasnym sovest brodit
Vezde za nim vosled.

I on prishel opyat v svoyu obitel:
A sladostny pokoy,
I bednosti vesely posetitel,
V domu yego chuzhoy.

Chasy stoyat, okovany toskoyu;
A mesyatsy begut...
Begut — i den ubystva za soboyu
Nevidimo nesut.

On nastupil; so strakhom provozhayet
Varvik nochnuyu ten:
Drozhi! (yemu glas sovesti veshchayet)
Edvinov smertny den.

Uzhasny den: ot molny nebo bleshchet;
Otvsyudu vikhrey ston;
Dozhd livmya lyet; volnami s voyem pleshchet
Razlivshysya Avon.

Votshche Varvik, sredi vesely shuma,
Tsedit v bokal vino:
S nim za stolom saditsya ryadom Duma, —
Pitye otravleno.

Toskuyushchy i grozny prizrak brodit
V tolpe yego gostey;
Vezde pred nim: s litsa yego ne svodit
Pronzitelnykh ochey.

I den ugas, Varvyak speshit na lozhe...
No i v tishi nochnoy,
I na odre uyedinennom to zhe;
Tam son, a ne pokoy.

I mnit on zret prisheltsa iz mogily,
Ten brata pred soboy;
V chertakh bolezn, lik bledny, vzor unyly
I golos grobovoy.

Takov on byl, kogda vstrechal konchinu;
I tot zhe slyshen glas,
Kakim molil on byt ottsom Edvinu
Varvika v smertny chas:

«Varvik, Varvik, svershil li danno slovo?
Ispolnen li obet?
Varvik, Varvik, vozmezdiye gotovo;
Gotov li tvoy otvet?»

Vospryanul on-glas smolknul-razyarenno
Odin vo mgle nochnoy
Revel Avon, —no dlya dushi smyatennoy
Byl sladok buri voy.

No vdrug — i vyav sred shuma i volnenya
Razdalsya smutny krik:
«Speshi, Varvik, spastis ot potoplenya,
Begi, begi, Varvik!»

I k beregu on mchitsya — pod stenoyu
Uzhe Avon kipit;
Glukhaya noch; odeto nebo mgloyu;
I mesyats v tuchakh skryt.

I molit on s podyatymi rukami:
«Spasi, spasi, tvorets!»
I vdrug — melknul chelnok mezhdu volnami;
I v chelnoke plovets.

Varvik zovet, Varvik manit rukoyu —
Ne vnemlya shuma voln,
Plovets sidit spokoyno nad kormoyu
I pravit k bregu cheln.

I s trepetom Varvik v chelnok saditsya —
Streloy pomchalsya on...
Molchit plovets... molchit Varvik... vot, mnitsya,
Im slyshen tyazhky ston.

Na sputnika ustavil kormshchik ochi:
«Ne slyshalsya li krik?» —
«Net; prosvistal v tvoy parus veter nochi, —
Smutyas, skazal Varvik. —

Prav, kormshchik, prav, ne skoro cheln
domchitsya,
Groza so vsekh storon».
Umolknuli... plyvut... vot snova, mnitsya,
Im slyshen tyazhky ston.

«Mladentsa krik! On boretsya s volnoyu;
Na pomoshch on zovet!» —
«Prav, kormshchik, prav, reka pokryta mgloyu,
Kto tam yego naydet?»

«Varvik, Varvik, chas smertny zret uzhasno;
Uzhasno umirat;
Varvik, Varvik, mladentsu li naprasno
Tebya na pomoshch zvat?

Vo mgle nochnoy on byetsya mezh vodami;
Oblit on khladom voln;
Yeshche yego ne vidim my ochami;
No on... nash vidit cheln!»

I snova krik slabeyushchy, drozhashchy,
I blizko chelnoka...
Vdrug v vysote rog mesyatsa blestyashchy
Prorezal oblaka;

I s yarkimi slialasya luchami,
Kak dym prozrachny, mgla,
Zryat na skale ditya mezhdu volnami;
I tonet uzh skala.

Plovets grebet; chelnok letit streloyu;
V smyatenii Varvik;
I ozaren mladentsa lik lunoyu;
I strashno bleden lik.

Varvik drozhit — i ruku, strakha polny,
K mladentsu protyanul —
I so skaly sprygnuv mladenets v volny
K yego ruke prilnul.

I vmig... ditya, chelnok, plovets nezrimy;
V rukakh yego mertvets:
Edvinov trup, kholodny, nedvizhimy,
Tyazhely, kak svinets.

Utikhlo vse — i nebesa i volny:
Ischez v vodakh Varvik;
Lish slyshali odni brega bezmolvny
Ubytsy strashny krik.

Ybrnj yt phtk, rfr yjxm/ ,hjcbk d djkys

Dfcbkbq ;erjdcrbq

Dfhdbr

Ybrnj yt phtk, rfr yjxm/ ,hjcbk d djkys
'ldbyf pkjq Dfhdbr;
B cksifkb jlyb ,htuf ,tpvjkdys
Vkfltywf ;fkrbq rhbr/

Jn gjllfyys[ gjub,ituj ue,bntkm
Dkflsrjq ghbpyfy ,sk —
B d Bhkbyuajh e;t rfr gjdtkbntkm
Njh;tcndtyyj dcnegbk/

Cnjzk chtlb wdtneobz hfdybys
Cnfhbyysq Bhkbyuajh,
B gsiyst c dscjn tuj rfhnbys
Gjdc/le dbltk dpjh/

Fdjy, ievz gjl lhtdybvb cntyfvb,
B[ gtyjq jhjifk,
B ybprbq ,htu c ktcbcnsvb [jkvfvb
D cnhez[ tuj lhj;fk/

Nfv gkfvtytk ,htujd yf nb[jv crkjyt
Pfrfn crdjpm htlrbq ktc;
B nhtgtnfk dj lhtvk/otv Fdjyt
C pdtplfvb cdjl yt,tc/

Dlfkb, d,kbpb hfccsgfyyst ctkf
Lsvbkbcm gj enhfv;
Jn htpds[ cnfl hfdybyf dcz ievtkf,
B dnjhbk ktc hjufv/

Cgtibk, c genb ghj[j;bq cjdhfnzcz,
Yf Bhkbyuajh dpukzyenm,
B, rhfcjnjq rfhnby tuj gktyzcz,
Jy pf,sdfk cdjq genm/

Jlby Dfhdbr ,sk xe;l rhfcfv ghbhjls:
Djnot d tuj ukfpf[
Wdtnen ktcf, dbzcz ,ktoen djls,
B hfljcnm yf keuf[/

B ecnhtvbnm, nhtgtoeobq, yt cvttn
Jy dpjhf yf Fdjy:
Jnnjkm ptabh dj cke[ e,bqws dttn
'ldbyjd ;fkrbq cnjy/

B d nbibyt ,tpvjkdyjq gjkeyjxb
Dct njn ;t cksity rhbr,
B xelzncz ,kbcnf/obt jxb
B ,ktlysq, cnhfiysq kbr/

Djnot Dfhdbr c hjlys[ ,htujd e[jlbn —
Ghb/nf d vbht ytn:
Cnhfibkbotv e;fcysv cjdtcnm ,hjlbn
Dtplt pf ybv djcktl/

B jy ghbitk jgznm d cdj/ j,bntkm:
F ckfljcnysq gjrjq,
B ,tlyjcnb dtctksq gjctnbntkm,
D ljve tuj xe;jq/

Xfcs cnjzn, jrjdfys njcrj/;
F vtczws ,tuen///
,tuen — b ltym e,bqcndf pf cj,j/
Ytdblbvj ytcen/

Jy yfcnegbk; cj cnhf[jv ghjdj;ftn
Dfhdbr yjxye/ ntym:
Lhj;b! (tve ukfc cjdtcnb dtoftn)
'ldbyjd cvthnysq ltym/

E;fcysq ltym: jn vjkybq yt,j ,ktotn;
Jndc/le db[htq cnjy;
Lj;lm kbdvz kmtn; djkyfvb c djtv gktotn
Hfpkbdibqcz Fdjy/

Djnot Dfhdbr, chtlb dtctkbq ievf,
Wtlbn d ,jrfk dbyj:
C ybv pf cnjkjv cflbncz hzljv Levf, —
Gbnmt jnhfdktyj/

Njcre/obq b uhjpysq ghbphfr ,hjlbn
D njkgt tuj ujcntq;
Dtplt ghtl ybv: c kbwf tuj yt cdjlbn
Ghjypbntkmys[ jxtq/

B ltym eufc, Dfhdzr cgtibn yf kj;t///
Yj b d nbib yjxyjq,
B yf jlht etlbytyyjv nj ;t;
Nfv cjy, f yt gjrjq/

B vybn jy phtnm ghbitkmwf bp vjubks,
Ntym ,hfnf ghtl cj,jq;
D xthnf[ ,jktpym, kbr ,ktlysq, dpjh eysksq
B ujkjc uhj,jdjq/

Nfrjd jy ,sk, rjulf dcnhtxfk rjyxbye;
B njn ;t cksity ukfc,
Rfrbv vjkbk jy ,snm jnwjv 'ldbye
Dfhdbrf d cvthnysq xfc:

«Dfhdbr, Dfhdbr, cdthibk kb lfyyj ckjdj?
Bcgjkyty kb j,tn?
Dfhdbr, Dfhdbr, djpvtplbt ujnjdj;
Ujnjd kb ndjq jndtn?»

Djcghzyek jy-ukfc cvjkryek-hfp]zhtyyj
Jlby dj vukt yjxyjq
Htdtk Fdjy, —yj lkz leib cvzntyyjq
,sk ckfljr ,ehb djq/

Yj dlheu — b d]zdm chtlm ievf b djkytymz
Hfplfkcz cvenysq rhbr:
«Cgtib, Dfhdbr, cgfcnbcm jn gjnjgktymz,
,tub, ,tub, Dfhdbr!»

B r ,thtue jy vxbncz — gjl cntyj/
E;t Fdjy rbgbn;
Uke[fz yjxm; jltnj yt,j vukj/;
B vtczw d nexf[ crhsn/

B vjkbn jy c gjl]znsvb herfvb:
«Cgfcb, cgfcb, ndjhtw!»
B dlheu — vtkmryek xtkyjr vt;le djkyfvb;
B d xtkyjrt gkjdtw/

Dfhdbr pjdtn, Dfhdbr vfybn herj/ —
Yt dytvkz ievf djky,
Gkjdtw cblbn cgjrjqyj yfl rjhvj/
B ghfdbn r ,htue xtky/

B c nhtgtnjv Dfhdbr d xtkyjr cflbncz —
Cnhtkjq gjvxfkcz jy///
Vjkxbn gkjdtw/// vjkxbn Dfhdbr/// djn, vybncz,
Bv cksity nz;rbq cnjy/

Yf cgenybrf ecnfdbk rjhvobr jxb:
«Yt cksifkcz kb rhbr?» —
«Ytn; ghjcdbcnfk d ndjq gfhec dtnth yjxb, —
Cvenzcm, crfpfk Dfhdbr/ —

Ghfdm, rjhvobr, ghfdm, yt crjhj xtky
ljvxbncz,
Uhjpf cj dct[ cnjhjy»/
Evjkryekb/// gksden/// djn cyjdf, vybncz,
Bv cksity nz;rbq cnjy/

«Vkfltywf rhbr! Jy ,jhtncz c djkyj/;
Yf gjvjom jy pjdtn!» —
«Ghfdm, rjhvobr, ghfdm, htrf gjrhsnf vukj/,
Rnj nfv tuj yfqltn?»

«Dfhdbr, Dfhdbr, xfc cvthnysq phtnm e;fcyj;
E;fcyj evbhfnm;
Dfhdbr, Dfhdbr, vkfltywe kb yfghfcyj
Nt,z yf gjvjom pdfnm?

Dj vukt yjxyjq jy ,mtncz vt; djlfvb;
J,kbn jy [kfljv djky;
Tot tuj yt dblbv vs jxfvb;
Yj jy/// yfi dblbn xtky!»

B cyjdf rhbr ckf,t/obq, lhj;fobq,
B ,kbprj xtkyjrf///
Dlheu d dscjnt hju vtczwf ,ktcnzobq
Ghjhtpfk j,kfrf;

B c zhrbvb ckbzkfcz kexfvb,
Rfr lsv ghjphfxysq, vukf,
Phzn yf crfkt lbnz vt;le djkyfvb;
B njytn e; crfkf/

Gkjdtw uht,tn; xtkyjr ktnbn cnhtkj/;
D cvzntybb Dfhdbr;
B jpfhty vkfltywf kbr keyj/;
B cnhfiyj ,ktlty kbr/

Dfhdbr lhj;bn — b here, cnhf[f gjkysq,
R vkfltywe ghjnzyek —
B cj crfks cghsuyed vkfltytw d djkys
R tuj hert ghbkmyek/

B dvbu/// lbnz, xtkyjr, gkjdtw ytphbvs;
D herf[ tuj vthndtw:
'ldbyjd nheg, [jkjlysq, ytldb;bvsq,
Nz;tksq, rfr cdbytw/

Enb[kj dct — b yt,tcf b djkys:
Bcxtp d djlf[ Dfhdbr;
Kbim cksifkb jlyb ,htuf ,tpvjkdys
E,bqws cnhfiysq rhbr/